056-Tudo em Cristo
"Não temais, nem vos assusteis por causa desta grande multidão;
pois a peleja não é vossa, mas de Deus."
(2 Crônicas 20:15)
pois a peleja não é vossa, mas de Deus."
(2 Crônicas 20:15)
Letra : Sabine Baring Gould, 1865
Música: Arthur S. Sullivan, 1871
Tradução: Henry Maxwell Wright (H.M.W.)
TUDO EM CRISTO | ONWARD, CHRISTIAN SOLDIERS |
1 Dantes, trabalhava sempre com temor, Mas descanso, agora em meu Salvador; Dantes "esperava"; hoje, “bem o sei” Que estou salvo em Cristo, meu bendito Rei. Coro Tudo! Tudo em Custo, Que por mim morreu. Tudo! Tudo em Cristo! Cristo é todo meu. 2 Dantes, desejava bênção do Senhor; Hoje, mais de Cristo, mais de Seu amor! Não somente a bênção, que tão pronto dá, Mas Ele mesmo a fonte em quem tudo está. 3 Dantes, duvidava, era sempre "o eu”: Hoje, bem conheço Cristo, além do véu, Sacerdote eterno, lá por mim entrou; NEle estou completo, nEle aceito sou. 4 Dantes queria o mundo; hoje, há só Jesus! Dantes, eram trevas: hoje, é plena luz; Dantes, o receio, hoje, a doce paz, Tudo a Cristo deixo, Ele me satisfaz. | 1 Onward, Christian soldiers, marching as to war, With the cross of Jesus going on before. Christ, the royal Master, leads against the foe; Forward into battle see His banners go! Refrain Onward, Christian soldiers, marching as to war, With the cross of Jesus going on before. 2 At the sign of triumph Satan’s host doth flee; On then, Christian soldiers, on to victory! Hell’s foundations quiver at the shout of praise; Brothers lift your voices, loud your anthems raise. 3 Like a mighty army moves the church of God; Brothers, we are treading where the saints have trod. We are not divided, all one body we, One in hope and doctrine, one in charity. 4 What the saints established that I hold for true. What the saints believed, that I believe too. Long as earth endureth, men the faith will hold, Kingdoms, nations, empires, in destruction rolled. 5 Crowns and thrones may perish, kingdoms rise and wane, But the church of Jesus constant will remain. Gates of hell can never ´gainst that church prevail; We have Christ’s own promise, and that cannot fail. 6 Onward then, ye people, join our happy throng, Blend with ours your voices in the triumph song. Glory, laud and honor unto Christ the King, This through countless ages men and angels sing. |
HISTÓRIA
O Pastor que escreveu este hino, foi autor de mais de 100 livros, incluindo
30 romances, e uma Enciclopédia de 16 volumes, porém, o que mais traz à
lembrança o seu nome é este hino, cantado e conhecido, em todo o mundo.
Sua inspiração surgiu em razão de existir uma tradição na cidade de
Yorkshire, Inglaterra, onde morava, na qual era comum as crianças vir à
frente carregando as bandeiras, nos desfiles. O Pastor gostaria que
cantassem enquanto marchavam. Entretanto, como não havia um cântico
apropriado para o evento, resolveu escrever ele mesmo, durante a noite que
antecedia o desfile. Dessa maneira, nasceu o hino "ONWARD, CHRISTIAN
SOLDIERS" (Tudo em Cristo), de maneira muito simples, sem qualquer
pretenção de que fosse publicado.
Trinta anos mais tarde, comentando sobre este hino, Baring-Gould afirmou:
"Foi escrito muito rápido e eu fiquei preocupado que algumas rimas não estivessem bem elaboradas. Com certeza, nada me surpreendeu mais do que a maneira como se tornou conhecido."
Foi cantado no início, com o movimento lento da Sinfonia de Haydn em Ré, Nº 15, porém, não demorou muito para ser substituída pela melodia "St Gertrude", escrita pelo notável compositor e organista Arthur S. Sullivan.
É um convite ao cristão para lutar contra as hostes de Satanás, não tendo temor e marchando sempre, pela cruz de Cristo, tomando as armaduras da fé. Com sua imponência rítmica, nos sentimos compelidos a marchar na estrada da fé, tendo Cristo como nosso General e vencendo assim todas as provações deste mundo vil e tendo como alvo a glória que está preparada para os salvos valentes que vencerem através do sangue de Jesus Cristo.
O Pastor que escreveu este hino, foi autor de mais de 100 livros, incluindo
30 romances, e uma Enciclopédia de 16 volumes, porém, o que mais traz à
lembrança o seu nome é este hino, cantado e conhecido, em todo o mundo.
Sua inspiração surgiu em razão de existir uma tradição na cidade de
Yorkshire, Inglaterra, onde morava, na qual era comum as crianças vir à
frente carregando as bandeiras, nos desfiles. O Pastor gostaria que
cantassem enquanto marchavam. Entretanto, como não havia um cântico
apropriado para o evento, resolveu escrever ele mesmo, durante a noite que
antecedia o desfile. Dessa maneira, nasceu o hino "ONWARD, CHRISTIAN
SOLDIERS" (Tudo em Cristo), de maneira muito simples, sem qualquer
pretenção de que fosse publicado.
Trinta anos mais tarde, comentando sobre este hino, Baring-Gould afirmou:
"Foi escrito muito rápido e eu fiquei preocupado que algumas rimas não estivessem bem elaboradas. Com certeza, nada me surpreendeu mais do que a maneira como se tornou conhecido."
Foi cantado no início, com o movimento lento da Sinfonia de Haydn em Ré, Nº 15, porém, não demorou muito para ser substituída pela melodia "St Gertrude", escrita pelo notável compositor e organista Arthur S. Sullivan.
É um convite ao cristão para lutar contra as hostes de Satanás, não tendo temor e marchando sempre, pela cruz de Cristo, tomando as armaduras da fé. Com sua imponência rítmica, nos sentimos compelidos a marchar na estrada da fé, tendo Cristo como nosso General e vencendo assim todas as provações deste mundo vil e tendo como alvo a glória que está preparada para os salvos valentes que vencerem através do sangue de Jesus Cristo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário